U Zagorju u Hrašćini će se u kuriji po 12. put održati Susret esperantskih pisaca i prevoditelja. Glavni ovogodišnji gost Miguel Gutiérrez Aduriz dolazi iz Španjolske. O piscu, pjesniku, prevoditelju, uredniku, sastavljaču udžbenika i rječnika , izdavaču govorit će Zlatoje Martinov. Đivo Pulitika čitat će odlomke iz knjige. Bit će predstavljeno novo esperantsko izdanje knjige Tibora Sekelja „Padma, mala plesačica“. O indijskim godinama pisca koje su inspirirale ovu knjigu o djevojčici Padmi, govorit će autorova supruga Erzsbet Sekelj. Knjiga napisana na esperantu je poznata u Hrvatskoj u svojoj hrvatskoj inačici tiskanoj u Osijeku. Esperantsku verziju knjigu za tisak je pripremio Grafokom iz Đurđevca 2013. (urednik Josip Pleadin, oslikao Tihomir Lovrić) Svjetski savez esperantista izabrao je u srpnju ovu knjigu za Dječju knjigu godine u Buenos Airesu. Nakon „Čudnovatih zgoda šegrta Hlapića“ Ivane Brlić-Mažuranić 1999. i „Priča ispod kreveta“ Antoanete Klobučar (2006.) to je treći put da nagrada Svjetskog saveza esperantista za dječju knjigu dolazi u Hrvatsku. Na Susretu pisaca sudjelovat će izdavač iz Đurđevca Josip Pleadin koji će sa Zdravko Selešom predstaviti novo djelo iz ostavštine Tibora Sekelja koje dosad nije bilo poznato esperantskim čitateljima a tiskano je na drugim jezicima „Od Patagonije do Aljaske“. Knjigu su na esperanto prevodili brojni prevoditelji a uredio je Josip Pleadin. Tomasz Chmielik iz Poljske govorit će o uglednom švicarskom intelektualcu, esperantistu, književniku i prijatelju Mohatme Gandhija Edmomdu Privata, uz obljetnicu njegova rođenja. Književnica Sonja Zubović predstavit će esperantsko izdanje svoje knjige „Puž Slavek u polju sunckreta“ u prijevodu Judite Rey Hudeček. Središnji program Susreta održat će se u subotu 13.9. u podne zajedničkim piknikom književnika i esperantista. Na piknik se nadovezuje glazbeni program marimbistice Kaje Farszyk i opernog pjevača Nevena Mrzlečkog. Na susret u Hrašćinu dolaze esperantisti sa svih strana Hrvatske i gosti iz Slovenije. Ovaj su program omogućili Ministarstvo kulture i Esperantska književna akademija a ostvaruje ga Hrvatski savez za esperanto uz domaćina Esperantsko društvo „Trixini“ iz Hrašćine. Inf. 091 4617550 Hrvatski savez za esperanto Zagreb, Kneza Mislava 11 www.esperanto.hr Hrvatski savez za esperanto/ Kroata Esperanto-Ligo
HR-10000 Zagreb, Kneza Mislava 11 Tel. 091 617550, 4617550, www. esperanto.hr kunlabore kun Esperanto-Societo „Trixini“ Hrašćina per financa helpo de Ministerio pri kulturo de Respubliko Kroatio, sub aŭspicio de Literatura Akademio de Esperanto ni invitas vin al 12-a RENKONTIĜO DE ESPERANTLINGVAJ VERKISTOJ KAJ TRADUKISTOJ Kie? Vilaĝo Hrašćina en norda Kroatio Kiam? La 13an de septembro 2014 La ĉefa programo komenciĝos sabaton per komuna pikniko de verkistoj kaj legantoj je la 12a horo. 10.30 – 12 h horo a) Kurso por komencantoj. Instruas Filip Crikvenčić b) Paroliga kurso: Zlatko Tišljar. Bonvolu anonciĝi! 13.30 Saluto de la prezidanto de KEL Anto Mlinar Koncerto honore al Blanka Pavlović-Devčić okaze de ŝia heredaĵo por KEL Muzikas Kaja Farszky kaj Neven Mrzlečki Verkiston Miguel Gutiérrez Adùriz el Hispanio prezentas Zlatoje Martinov Erszébet Sekelj prezentas la libron Padma, la eta dancistino de Tibor Sekelj Zdravko Seleš kaj Josip Pleadin kun tradukintoj prezentas la libron De Patagonio ĝis Alasko de Tibor Sekelj Tomasz Chmielik omaĝas al Edmond Privat (1889-1962) Sonja Zubović prezentas sian bildlibron Heliko Slavek en la kampo de sunfloroj Đivo Pulitika legas fragmentojn el la verkoj Demandu pri transportbleco ĉe la organizanto 0914617550
0 Comments
PREPLETI SVJETOVA
Marina Badurina Cindrić vrsna je grafičarka. O tome svjedoče njezini grafički ciklusi („Iz dubina“, „Podmorje“, „Mostovi“, „Sjene“, „Naplavine“, „Sidrišta“), neki od njihjoš iz vremena studija na Akademiji likovnih umjetnosti u Zagrebu i njezin diplomski rad (ciklus „Valovi“). Zahtjevne tehnike dubokog tiska - bakropis, aquatinta, reservage, mezzotinta,u dosluhu s tankoćutnom i razigranom imaginacijom, sprega discipliranog dugočasnog rada i lepršavog, osebujnog likovnog zamaha obilježile su Marininu stvaralačku osobnost. Ta se osobnost provlači poput neke rijeke ponornice kroz vrijeme i predjele života - ponekad poput vira proviri pa uzavre u nekom naoko nebitnom crtežu, skici, u nekoj slici koja bilježi krajolike sna ili pak lunske maslinike ili se nenadano zaustavi na zidu u neočekivanom reljefu od žbuke i oblutaka (kao neka ljubavna veza freske, reljefa, grafike - i sna), zatomi se potom u gotovo nevidljive krokije na rubu bilježnice-svaštare ili zapisnika sa sastanka- male čahure, gnijezda, brloge, vrutke, žarišta iz kojih pulsira Marinin dar stvaranja. Koji puta slap, koji puta tek trag. Marinina kreativnost (za sada) se pretočila i u dvije slikovnice: Vjetrosvijet i Puž Slavek u polju suncokreta, spojivši se (sretno) s tekstovima spisateljice Sonje Zubović. Prva je slikovnica modroljubičasta, druga je narančastožuta. Bez obzira na oblik i sadržaj, na tekst i poruku / pouku, obje su knjige jedan zamah, jedan preplet. Jedan (mikro)svijet. One mimo zadatka, mimo doslovnosti, mimo očekivanja ove ili one publikepjevaju svoj izvornilikovni pjev. Zagledajmo se u marginalije (a margine su, sjetimo se samo srednjovjekovnih evanđelistara i misala, sjetimo se vlastitih udžbenika i zadaćnica, sjetimo se grafita i šaranja po klupama- oduvijek zapravo najvažniji dijelovi cjelina!), dakle, zagledajmo se u rubove i zakutke tih ilustracija, a vjerujem da će se i svako dijete koje proviri u te slikovnice, povedeno istom tom čarolijom, zagledati u ta duboka carstva: Tisuće plamsaja, iglica, smjernica, hihota crtica, stotine kapljica boja, vedrih ili kišnih magmi, kovitlaca, mjehura, spirala, kliktaja, šikare poteza i ureza, pjev vjetra i sunca, zasebno ili zajedno, svejedno, zagrljaji komplementarnih boja u plesu sklada i sudara, zamah svijetlih i mrklih staza, procijepi i ponori, gudure i proplanci kojima putuje misao, ruka, oko, dah - prepleti svjetova - tu su, na dlanu. To je Marinin dar. Ne doslovan, ne izravan, ne onaj koji se reklamira u šarenim omotima. Dar koji je trajniji od priče, koji se upija u šutnji. (Sjetimo se zasjenjenih dječjih pogleda kada se udube u neki prizor, i umireno gledaju u beskraje koje smo mi već možda zaboravili... Tada im u očima svemir spava...) Taj dar se daje iznutra i daje se nutrini. Djeci. Slučajnim prolaznicima. Putnicima - namjernicima. Onima koji upravo dolaze i onima koji će možda doći. I onima koji su jednom bili - i ostavili trag. Ove dvije slikovnice dobar su dar. Zvjezdana Jembrih Puž Slavek u polju suncokreta je priča koja uz čitateljsko uživanje donosi duboke višeslojne poruke i time na kvalitetan način oplemenjuje odrastanje djece. Priča je to krucijalnim moralnim vrijednostima. Puž Slavek poučava mališane poštivanju međusobnih različitosti i naglašava koliko je važno imati svoje dostojanstvo te kako oholost unizuje čak i one koji su Suncu najbliže. Slikarica Marina Badurina Cindrić priči je udahnula iznimnu likovnu lucidnost i vedrinu. |
Sonja Zubović:Neizreciva je radost stvoriti nešto što drugi vole! Categories
All
Archives
February 2016
|